– Настя, здравствуйте! Пожалуйста, расскажите немного о себе: как долго вы преподаёте словенский язык, что вам больше всего нравится в вашей работе?

– Добрый день всем! Словенский как второй иностранный язык я преподаю уже более пяти лет, но ещё будучи студенткой бакалавриата, уже активно сотрудничала с различными языковыми школами. В моей профессии мне больше всего нравится общение с людьми. А работа с иностранными учениками несет в себе ещё и дополнительные плюсы в виде знакомства с различными культурами и привычками.

– Языковые курсы являются самыми востребованными в сегменте удалённого обучения. Расскажите, как проходят онлайн-занятия, имеют ли они какие-либо особенности?

– Онлайн-занятия протекают очень организовано, много внимания уделяется повторению материала. Основной упор делается на коммуникации. Я всегда стараюсь привлечь к сотрудничеству даже самых стеснительных студентов. Атмосфера всегда приятная, а разбор ошибок учеников очень полезен для обучения.

– Ваше мнение как преподавателя о языковых онлайн-курсах: каковы их преимущества и недостатки, насколько они эффективны, могут ли заменить классическое обучение?

– Относительно себя, прежде всего, я вижу преимущество в продуктивном использовании времени, когда я как преподаватель могу работать из дома. Это очень эффективно, занятия можно заранее хорошо спланировать и продумать. Мы очень много работаем онлайн. Но всё-таки лично я предпочитаю классическое образование, в основном из-за возможности работы в парах и/или группах. В этом случае участники могут вживую разыграть интересный диалог, иногда даже что-то спеть… Еще я люблю брать слушателей на экскурсии по центру Любляны и Люблянскому замку.

– Какие методы используются при онлайн-обучении? Чему уделяется больше внимания?

– Я делаю упор на разговорную речь, особенно на использование нового словарного запаса в реальных, полезных ситуациях. Также я не упускаю возможности обратить внимание студентов на сходство их языка (русского, украинского, черногорского, сербского…) со словенским, что для них облегчает восприятие нового языка. Мы также говорим о культурных различиях и сходствах, слушаем традиционную музыку разных стран, а также учимся с помощью иллюстрированного материала.

– Используете ли вы в онлайн-обучении дополнительные возможности, появляющиеся за счёт интернет-обучения, – ссылки, аудиофайлы, электронные материалы и т. д.?

– Да, ссылки в ходе занятий используются. Также я часто отправляю студентам электронные письма с различной интересной информацией о Словении (парки развлечений, экскурсионные объекты, исторические достопримечательности, ссылки на мультфильмы и книги на словенском языке, а также известные словенские песни).

– На каком языке проходит обучение?

– Обучение в основном проходит на словенском языке, но иногда ученики также просят дать пояснения на английском. В таких случаях я прошу кого-нибудь из группы ещё дополнительно продублировать сказанное на их родном языке, чтобы всем было понятно, о чем идет речь.

– А как вы находите взаимопонимание со слушателями, которые не говорят ни на одном иностранном языке?

– Такие студенты обычно быстро переходят на словенский. Как правило, кто-то из учеников, говорящий на их языке, переводит суть на их родной язык. Очень помогает использование иллюстрированного материала, подкреплённого множеством наглядных примеров. Также я обращаю внимание на использование простой лексики, близкой их родному языку. Я часто рисую что-то на «доске», и потом мы вместе смеёмся над моими художественными (не)способностями.

– Получают ли студенты домашние задания?

– Практически всегда. Задания даются по уже пройденному материалу и служат для его закрепления.

– А осуществляете ли вы контроль полученных знаний?

– Обязательно. В основном, через каждые 3 занятия даётся тест на самостоятельное решение дома, а потом мы проверяем решения все вместе. Также есть заключительный тест по окончании курса.

– Раз мы заговорили о результатах и достижениях, скажите, какого уровня владения словенским языком предполагается достичь за 100 часов занятий, начав с нуля?

– Цель для всех – уровень А2+ по шкале na SEJO, но некоторые ученики даже приближаются к В1.

– А за 50 часов при тех же условиях?

– A1+/A2.

– Что вас радует в ваших учениках?

– Самыми приятными для меня являются известия о том, что они завели знакомства со словенскими студентами и общаются уже на словенском языке. Или, например, что они читают литературу на словенском и полностью понимают её. Я думаю, это здорово, что они так увлечены и активны даже вне аудитории. Это свидетельствует о большой мотивированности слушателей.

– А что является самым важным для быстрого успеха при изучении словенского языка?

– Мотивация, целеустремлённость и уверенность в себе. Также я уверена, что важны позитивные впечатления от первого контакта слушателя с учителем.

Мы благодарим Настю Радош за ответы на наши вопросы и надеемся, что это интервью будет полезным всем, кто решил удалённо изучать словенский язык!

Автор: Юлия Близнецова