Veliki broj kandidata iz Srbije i regiona počinje da razmišlja o učenju slovenačkog jezika svega nekoliko meseci pre prijavnih rokova. To ne mora da predstavlja naročit problem za neke studijske programe za koje sertifikat o poznavanju jezika nije uslov za upis. Problem nastaje kada budući student želi da se upiše na fakultet, odnosno program koji takav sertifikat zahteva. Nivo znanja koji se najčešće traži je B2, pa zato učenje „u 5 do 12“ može da izazove stres i ograniči izbor programa.

  • Pojedini fakulteti u Sloveniji zahtevaju B2 sertifikat iz slovenačkog jezika
  • Sertifikat se traži za medicinu, stomatologiju, pravo, zdravstvene nauke, farmaciju, psihologiju, režija, dramsku igru, novinarstvo, pedagogiju i lingvistiku
  • Tehnički i prirodni fakulteti nemaju ovaj uslov
  • Slovenački jeste sličan srpskom, ali postoje velike razlike u govoru i terminologiji
  • B2 nivo podrazumeva samostalno praćenje nastave i stručnu komunikaciju
  • Učenje jezika na vreme znači manje stresa i lakšu adaptaciju u Sloveniji

Koji studijski programi traže nivo B2 slovenačkog jezika

Kao što smo već pomenuli, poznavanje jezika na visokom nivou nije uslov za upis za upis na sve fakultete. Upis na studije prirodnih nauka ili studije tehničkog karaktera ne zahtevaju sertifikovani dokaz o poznavanju jezika. Razlog je jednostavan – akcenat se stavlja na rešavanje konkretnih tehničkih zadataka koji govore „jezikom brojeva“, kao i upotreba internacionalne terminologije široko prihvaćene na skoro svim jezicima.

Sertifikat se traži za medicinu, stomatologiju, pravo, zdravstvene nauke, farmaciju, psihologiju, režija, dramsku igru, novinarstvo, socialni rad, ekonomija, pedagogiju i lingvistiku.

Sa sve večom konkurencijom fakulteti svake godine povečavaju zahteve za upis jedan od njih je i sertifikat slovenačkog jezika.

Da li je slovenački zaista toliko sličan srpskom

Odgovor je i da i ne. Leksička sličnost između srpskog i slovenačkog je ugrubo oko 70%. U ostalih 30% kriju se „lažni prijatelji“, dvojina, pozajmljenice iz italijanskog i nemačkog koje se u sprskom ne koriste uz obilje reči slovenskog korena za koje se u srpskom koriste internacionalizmi.

Postoji još jedan zanimljiv fenomen, a to je „asimetrična razumljivost.“ Ovo znači da Slovenci dosta bolje razumeju srpski, nego Srbi slovenački. Slovenci su jednostavno više izloženi srpskom i hrvatskom jeziku kroz turizam i kulturu, nego mi njihovom. Našim ljudima dodatno otežava razumevanje i različito akcentovanje i melodija govora.

Šta zapravo znači nivo B2 slovenačkog jezika?

Ovo znači da budući studenti mogu nesmetano i samostalno da prate predavanja, da obavljaju praksu i pišu radove na slovenačkom jeziku. Takođe, podrazumeva se i poznavanje stručne terminologije za program na kom student studira.

Za govornike srpskog i hrvatskog učenje slovenačkog jezika definitivno nije bauk. U procesu učenja veliku ulogu može da odigra pomenutih 70%, pa tako budući studenti iz regiona mogu za nekoliko meseci da dostignu traženi nivo znanja.

Zašto je pametno početi sa učenjem slovenačkog na vreme?

Odgovor je jednostavan – manje stresa i više vremena da se jezik što temeljnije savlada. Postoji još jedan razlog, a to je i vreme potrebno da se jezik „slegne“ i razvije automatizam u govoru. Velika količina novih reči, frazeologija, gramatička pravila jednostavno traže određeno vreme za adaptaciju u govornom aparatu.

Pored toga, postoji mnogo efikasnih načina da se jezik blagovremeno nauči. Razvoj tehnologije i dostupnost materijala za učenje na internetu dodatno može da ubrza ovaj proces. Međutim, učenje stranog jezika sa iskusnim predavačem u grupi je daleko najpouzdaniji način. Redovna verbalna praksa, tutorski odnos, pažljivo odabrani materijali za učenje su najsigurniji put do ovog izazovnog cilja.

Zaključak

Postoji određeni broj studijskih programa koji zahtevaju potvrdu o znanju jezika. To su uglavnom programi gde je komunikacija važan deo buduće profesije. Zato ne treba odlagati učenje jezika bez obzira na zahteve univerziteta. Osim za potrebe studija, jezik se koristi za bržu adaptaciju u novoj zemlji, opušteniji boravak, kao i za brže sklapanje novih prijateljstava. Jer – ko rano rani B2 sertifikat zgrabi.

Besplatne konsultacije